"La Universidad en defensa de la libertad" Menu Modelos de traducción
               
"La Universidad en defensa de la libertad" " L'Università in difesa della libertà "
La Asamblea General de la Conferencia de Rectores de las Universidades Españolas denuncia ante la opinión pública la práctica de la violencia y los atentados terroristas como medio para la consecución de objetivos políticos. L' Assemblea  Generale della Conferenza dei Rettori  delle università spagnole denuncia all'opinione pubblica la pratica della violenza  e gli attentati politici come mezzo  per il conseguimento di  obiettivi politici.
La bárbara acción de la banda terrorista ETA y de quienes practican la agresión, la amenaza, el chantaje y la coacción, no sólo conculca las más elementales normas de convivencia democrática, sino que atenta contra los derechos fundamentales de las personas, contra el derecho a la vida, contra el derecho a opinar y a manifestar libremente sus ideas, directamente o a través de los medios de comunicación. Igual de inhumana e incomprensible resulta la actitud de quienes aplauden tales acciones violentas, o miran hacia otro lado como si no fuera con ellos el sufrimientos que éstas causan. La  barbara azione della banda terrorista dell'ETA e di coloro che praticano l'aggressione, la minaccia, il ricatto e la coazione non solo conculca le più elementari norme di convivenza democratica, ma attenta ai diritti fondamentali delle persone, al diritto alla vita, al diritto a pensare  e a manifestare liberamente le proprie idee, direttamente o attraverso i mezzi di comunicazione. Parimenti inumana ed incomprensibile risulta l'atteggiamento di coloro che elogiano tali azioni violente o guardano altrove come se la sofferenza che queste causano non li toccasse.

Por ello, y como representantes de instituciones que han defendido a lo largo de la historia la libertad de pensamiento y expresión, básicas para el ejercicio de la actividad intelectual y científica, manifestamos nuestro compromiso con la libertad y nuestro apoyo a cuantas personas viven hoy amenazadas en España, a cuantas sufren el ataque, la extorsión y el acoso de los terroristas. Expresamos también nuestra solidaridad con las víctimas de los atentados, con sus familiares y con los compañeros de las diferentes universidades que se han visto afectadas por la violencia.Desde ese compromiso, hacemos una llamada a la colaboración, diálogo y consenso de toda la ciudadanía para la defensa firme de la vida, de la libertad y de la democracia.

Perciò, come rappresentanti delle istituzioni che hanno difeso nel corso della storia  la libertà di pensiero e  di espressione, fondamentali per l'esercizio dell'attività intellettuale e scientifica, manifestiamo il nostro impegno per la libertà ed il nostro appoggio a tutte le persone che vivono oggi minacciate in Spagna, a tutte quelle che subiscono l'attacco, l'estorsione e la persecuzione dei terroristi. Esprimiamo altresì la nostra solidarietà alle vittime degli attentati, ai loro famigliari e ai compagni delle diverse università che si sono viste colpite dalla violenza.Da questo impegno, facciamo appello alla  collaborazione, al dialogo e al consenso di tutta la cittadinanza per la ferma difesa della vita, della libertà e della democrazia.

El  País, 18 de febrero de 2001