Palabras
con diferentes acepciones o uso en las dos lenguas:
abbonamento
abono
m. (a spettacoli, a servizi): Hemos sacado
el abono para la corrida (Abbiamo fatto l'abbonamento per la corrida)
suscripición
f. (a pubblicazioni): He pagado la suscripción
al diario (Ho pagato l'abbonamento al quotidiano)
abbonarsi
abonarse
v. rifl. (a spettacoli, servizi): Me he
abonado al teatro para esta temporada (Mi sono abbonato al teatro per
questa stagione)
suscribirse
v. tr. (a pubblicazioni): ¿Queréis suscribiros a
este semanario? (Volete abbonarvi a questo settimanale?)
aggiornamento
puesta
al día f.:
Esto necesita una puesta al día (Questo
ha bisogno di un aggiornamento)
reciclaje
m.: Asistiremos a un curso de reciclaje (Frequenteremo un corso
di aggiornamento)
anche
también
avv.:Yo también quiero comer (Anch'io voglio mangiare)
aunque
cong.(anche
se): No te lo daré aunque llores (Non te lo darò
anche se piangi)
ancora
todavía,
aún avv.:
¿No has terminado aún? (Non hai finito ancora)
otra
vez (di
nuovo): El profesor llama otra vez ( Il professore chiama ancora)
más
(in più): ¿Quieres más agua? (Vuoi ancora dell'acqua?)
andare
ir
v. intr.: ¿Quieres ir al cine? (Vuoi andare al cinema?)
llevarse
v. rifl. (andare
d'accordo): Nos llevamos muy bien (Andiamo
molto d'accordo)
estar
de moda:
Esta primavera está muy de moda el azul marino (Questa primavera
va molto il blu)
estar
loco, estar chiflado (andare
matto): Está loco por los coches (Va matto per le macchine)
appello
apelación
f.: Han hecho apelación al Tribunal (Hanno fatto appello
al Tribunale)
llamamiento
m.: Hay que hacer un llamamiento a todos (Bisogna fare un appello
a tutti)
convocatoria
f.: Me presentaré a Español en la convocatoria de
junio (Mi presenterò a Spagnolo nell'appello di giugno)
ista
f.: ¿Han pasado lista? (Hanno fatto l'appello?)
arresto
arresto
m., detención
f.: La policía anunció el arresto del ladrón
(La polizia annunciò l'arresto del ladro)
paro
m.: Ha tenido un paro cardíaco ( Ha avuto un arresto
cardiaco)
asilo
asilo
m.: Pedían asilo político (Chiedevano asilo politico)
preescolar
m.: Va todavía al preescolar ( Va ancora al asilo)
guardería
infantil
f.: Han abierto una guardería infantil
(Hanno aperto un asilo nido)
assistente
asistente
s.:
María es asistente social (Maria è assistente sociale)
ayudante
s.:
Es ayudante en el Departamento de Economía ( E' assistente nel
Dipartimento di Economia)
auxiliar
s.: Soy auxiliar de vuelo (Sono assistente di volo)
assorbente
secante,
absorbente
agg.: Papel secante (Carta assorbente)
compresa
(a. igienico) f.: Una compresa higiénica (Un assorbente
igienico)
avere
haber
v. aus.: He hecho los deberes. Habíamos comido demasiado
(Ho fatto i compiti. Avevamo mangiato troppo)
tener
(quando a. significa possedere): Tengo dos libros nuevos (Ho
due libri nuovi)
bando
bando,
decreto
m.: El Ministerio ha publicado un bando (Il Ministero ha pubblicato
un bando)
convocatoria
f.: Hay una convocatoria de oposiciones (C'è un bando
di concorso)
beccare
picar,
picotear
v. tr.: Le ha picado un mosquito (Gli ha beccato una zanzara)
coger,
pillar
v. tr.: Te he pillado escuchando (Ti ho beccato ascoltando)
cogerse
v. rifl. (beccarsi): Me he cogido un buen resfriado (Mi
sono beccato un bel raffreddore)
bidone
bidón
m.: Echa la basura en el bidón (Butta la spazzatura nel
bidone)
engaño,
timo
m.: Esto ha sido un engaño (Questo è stato un
bidone)
plantón
m.: Nos dieron plantón (Ci tirarono un bidone)
biglietto
billete,
cupón
m.: Compraremos un billete para la lotería de jueves (Compreremo
un biglietto per la lotteria di giovedì)
entrada
f.: Se quedaron sin entrada para el cine (Restarono senza biglietto
per il cinema)
pasaje
m.: ¿Has comprado el pasaje para el avión? (Hai comprato
il biglietto per l'aereo?)
tarjeta
f.: Dame tu tarjeta de visita, por favor (Dammi il tuo biglietto
da visita, per favore)
bisognare
haber
que
v. imp.: Hay que comer cada día (Bisogna mangiare ogni
giorno)
hacer
falta
v. imp.: Hace falta salir para comprar el pan (Bisogna uscire
pr comprare il pane)
necesitarse
v. imp.: Para ser piloto se necesita tener valor (Per essere
pilota bisogna avere coraggio)
ser
menester
v. imp.: Es menester hacer bien las cosas (Bisogna fare bene
le cose)
ser
preciso
v. imp.: Es preciso que me digas todo (Bisogna che tu mi dica
tutto)
blackout
interrupción
f.: Hubo una interrupción en las noticias (Ci fu un blackout
nelle notizie)
apagón
(corte de energía eléctrica) m.: Ha habido un apagón
(C'è stato un blackout)
boia
tremendo,
bárbaro
agg.: Tengo un hambre tremenda (Ho una fame boia)
verdugo
m.: He visto una película sobre un verdugo (Ho visto
un film su un boia)
bollettino
boletín
m.: Esa Sociedad Artística publica un boletín mensual
(Questa Società Artistica pubblica un bollettino mensile)
parte
m.: El parte médico no es muy esperanzador (Il bollettino
medico non è molto speranzoso)
borsa
beca
f.: A Antonio le han concedido una beca (A Antonio hanno concesso
una borsa di studio)
bolsa
(sacchetto) f.: En el supermercado dan bolsas de plástico
(Nel supermercato danno borse di plastica)
bolso
m.: No encuentro mi bolso (Non trovo la mia borsa)
portafolios
m.: He dejado el portafolios en la Facultad (Ho lasciato la
borsa in Facoltà)
box
box
m.: Los caballos no han salido de los box (I cavalli non sono
usciti dai box)
garaje
prefabricado
m.: Estos pisos tienen el garaje prefabricado (Questi appartamenti
hanno il box)
parque
infantil m.:
He comprado un parque para el niño (Ho comprato un box per il
bambino)
braccio
brazo
m.: Me duele el brazo (Mi fa male il braccio)
pulso
(b. di ferro) m.: ¿Echamos un pulso? (Giochiamo a braccio
di ferro?) He visto una película de Popeye (Ho visto un
film di Braccio di Ferro)
bretella
enlace
de carreteras
m.: Han construido un enlace entre las dos autopistas (Hanno
costruito una bretella fra le due autostrade)
tirante
m.: Ponte los tirantes, que se te caen los pantalones (Mettiti
le bretelle che ti cadono i pantaloni)
buca
bache
(nel manto delle strade) m.: La carretera es peligrosa porque
hay muchos baches (La strada è pericolosa perché ci sono
tante
buche)
buzón
m.: Lleva esta carta al buzón (Porta questa lettera alla
buca della posta)
hoyo,
agujero
m.: Aquí hay un hoyo (Qui c'è una buca)
buono
bono
m.: Hemos adquirido bonos del Tesoro (Abbiamo acquisito buoni
del Tesoro BOT)
bueno
agg.: Es un chico muy bueno (E' un ragazzo molto buono)
busta
dosis
de droga
f.: Comprar una dosis de droga (Comprare una busta)
nómina
(fig.: busta paga) f.: Hoy recibiremos la nómina
(Oggi riceveremo la busta paga)
sobre
m.: Mete la carta en el sobre (Metti la lettera nella busta)
calcolatore
calculadora
f.: Puedes hacer la cuenta con la calculadora (Puoi fare il
conto con il calcolatore)
ordenador
(calcolatore elettronico) m.: El ordenador te dará
el resultado (Il calcolatore ti dará il risultato)
campagna
campaña
f.: Ha empezado la campaña electoral (E' iniziata la
campagna elettorale)
campo
m.: ¿Vamos al campo mañana? (Andiamo domani in campagna?)
carta
billete
de mil liras
m.: Cuesta 10.000 liras (Costa dieci carte)
carnet
m.: Este es tu carnet de identidad (Questa è la tua carta
d'identità)
carta
f.: ¿Para ir a ese país se necesita carta verde? (Per
andare in quel paese è necessaria la carta verde?)
papel
m.: Necesito papel para escribir una carta (Ho bisogno di carta
per scrivere una lettera)
tarjeta
f.: No tengo tarjeta de crédito (Non ho carta di credito)
cartella
carpeta
f.: Mete los folios en la carpeta (Metti i fogli nella cartella)
historial
m.: El médico tomó el historial clínico del
paciente (Il medico prese la cartella clicina del paziente)
portafolios
m. , cartera f.: ¿De quién es este portafolios? (Di
chi è questa cartella?)
cartolina
cartilla
f.: La cartilla militar (La cartolina precetto)
postal,
tarjeta f.:
Te mandaré una postal desde Capri (Ti invierò una cartolina
da Capri)
casa
casa
f.: Nos gustaría comprar una casa en Málaga (Ci
piacerebbe comprare una casa a Malaga)
vivienda
f.: Es necesario resolver enseguida el problema de la vivienda
(E' necessario risolvere subito il problema della casa)
casino
cantidad
enorme
f., mogollón
(col.) m.: Se presentó mogollón de gente (Si
presentò un casino di gente)
confusión
f.,
jaleo, lío m.: Aquí hay un
jaleo tremendo (Qui c'è un casino terribile)
cassa
caja
f.: Ve a pagar a la caja (Va' a pagare alla cassa)
cajero
m.: Ingresaré el dinero en el cajero permanente (Verserò
i soldi nella cassa continua)
cassiere
cajero
m.: Le pregunté al cajero (Domandai al cassiere)
taquillero
(nel cinema) m.: El taquillero nos dijo que la película
había empezado (Il cassiere ci disse che il film era iniziato)
cassetta
cajita
f.: ¡Qué cajita tan bonita! (Che cassetta bella!)
casete,
cassette m.:
Estaba escuchando un cassette (Stava ascoltando una cassetta)
cavolo
caramba,
caray
(interiez.): ¡ Caramba, qué bien está esto! (Cavolo,
come sta bene questo!)
col
f.: He sembrado coles en el huerto (Ho piantato cavoli nell'orto)
cella
cámara
f.: Es una gran cámara frigorífica (E' una grande
cella frigorifera)
celda
f.: Los reclusos volvieron a las celdas (I reclusi tornarono
nelle celle)
centro
casco
m.: En el casco viejo de la ciudad quedan pocas casas habitables
(Nel centro storico della città restano poche case abitabili)
centro
m.: Diste en el centro (Hai fatto centro)
unidad
f.: La unidad móvil de vigilancia intensiva (Il centro
mobile di rianimazione)
che
como
avv.
di modo: Es así como vivo yo (E' così
che vivo io)
cuando
avv. di tempo: Es ahora cuando lo quiero (E' adesso che lo voglio)
donde
avv. di luogo: Es aquí dnde vivo (E' qui che vivo)
quien
pron. relat.: Ha sido él quien lo ha hecho (E' stato
lui che l'ha fatto)
chiave
clave
f.: Esta es la clave del enigma (Questa è la chiave dell'enigma)
llave
f.: He perdido la llave de casa (Ho perso la chiave di casa)
coda
caravana
f.: En la autopista hemos encontrado una larga caravana (In
autostrada abbiamo trovato una lunga coda)
cola
f.: Estaban en la cola del autobús (Facevano la coda
dell'autobus)
consiglio
claustro
m. (c. di Facoltà): Hoy se ha reunido el Claustro
(Oggi si è riunito il Consiglio di Facoltà)
comité
m. (c.di fabbrica): Lo ha decidido el Comité de empresa
(L'ha deciso il comité di fabbrica)
concejo
m. (c. comunale): Pertenece al Concejo (Appartiene al
Consiglio comunale)
consejo
m.: Mañana habrá Consejo de Estado (Domani ci
sarà Consiglio di Stato)
controllore
controlador
m. (c. di volo) : Hay huelga de controladores de vuelo (C'è
sciopero di controllori di volo)
revisor
m.: Cuando vio al revisor se bajó del tren porque no llevaba
billete (Quando vide il controllore scese dal treno perché non
aveva il biglietto)
coordinamento
coordinación
f.: Para hacer esto se requiere coordinación de todos los
miembros de la sociedad (Per fare questo si richiede il
coordinamento
di tutti i membri della società)
organización
f. (c. di studenti): La Organización de Estudiantes
(Il Coordinamento degli studenti)
coordinato
coordinado
agg.:
No estamos coordinados entre nosotros y así no es posible conseguir
nada (Non siamo coordinati fra di noi e così non è possibile
ottenere niente)
juego
m.: He comprado un juego de cama (Ho comprato un coordinato
per il letto)
cordata
cordada
f.: Alcanzaron la cima en cordada (Raggiunsero la cima in cordata)
acuerdo
m.: Por fin se ha tomado un acuerdo entre las empresas (Finalmente
si è decisa una cordata di imprese)
corsia
pasillo
m.: En este hospital hay enfermos incluso en los pasillos (In
questo ospedale ci sono malati perfino nelle corsie)
carril
m.:
Los coches deben ir por el carril de la derecha (Le macchine devono
circolare per la corsia di destra)
calle
(sport) f.: Mi atleta preferido es el que corre por la calle
n° 1 (Il mio atleta preferito è quello che corre nella corsia
n° 1)
corso
curso,
cursillo
m.: El curso monográfico de este año será
sobre los países latinoamericanos (Il corso monografico di quest'anno
sarà sui paesi latinoamericani)
etapa
f.: La nueva etapa del partido... (Il nuovo corso del partito...)
corte
corte
m.: Dar un corte a algo (Dare un taglio a qualcosa)
corte
f.: Los nobles querían pertenecer a la corte del rey (I
nobili volevano appartenere alla corte del re)
tribunal
m.: El Tribunal Constitucional (Il Tribunale Costituzionale)
così
así
avv. di modo: No se hace así (Non si fa così)
tan
(davanti ad agg. qual., a part. ad avv.): Es tan difícil
que no consigo hacerlo (E' così difficile che non riesco a farlo)
costume
costumbre
f., uso
m.: Las costumbres populares (I costumi popolari)
traje
m.: Los trajes típicos de una región (I costumi
tipici di una regione)
bañador
(costume da bagno) m.: Ponte el bañador, vamos a
la playa (Mettiti il costume, andiamo al mare)
cuffia
gorro
m.: Se me ha roto el gorro de baño (Mi si è rotta
la cuffia da bagno)
casco
(c. stereofonica) m.: Ponte el casco y escucha esta canción
(Mettiti le cuffie e ascolta questa canzone)
cui
cuyo
agg.: El escritor cuyos libros lees (Lo scrittore i cui libri
leggi)
que,
cual, quien
pron.: El escritor del que (del cual, de quien) te hablé
(Lo scrittore di cui ti parlai)
da
de
prep. (separazione, fine, limitazione, stima o prezzo, causa):
Los Alpes dividen a Italia de otros países europeos. Gafas de sol,
máquina de escribir. Es cojo de un pie. Ha comprado un coche de
dos millones de pesetas. Lloró de emoción (Le Alpi separano
l'Italia da altri paesi europei. Occhiali da sole, macchina da scrivere.
E' zoppo da un piede. Ha comprato una macchina da due milioni di pesetas.
Pianse dall'emozione)
de,
desde
prep. (origine, provenienza o moto da luogo; desde rafforza
il senso di de; quando non c'è movimento è obbligatorio
l'uso di desde; nelle proposizioni temporali si preferisce sempre
l'uso di desde). Venimos de Alemania. El español procede del
latín. Mirar desde la ventana. Desde ayer no le he visto (Veniamo
dalla Germania. Lo spagnolo procede dal latino. Guardare dalla finestra.
Da ieri non lo vedo)
en
casa de, en el despacho de, con (riferito
al posto dove abitualmente si trova una persona):Está en casa
de María. Vamos al despacho del Director. Comieron con su amigo
(E' da Maria. Andiamo dal Direttore. Mangiarono dal loro amico)
por
prep. (moto per luogo, agente di passiva o
mezzo): Han salido por la ventana. Este escritor es admirado por todos.
Hay que juzgar a las personas por los hechos y por las palabras (Sono
usciti dalla finestra. Questo scrittore è ammirato da tutti. Bisogna
giudicare la gente dai fatti e non dalle parole)
hace,
desde hace (si
esprime il momento a partire dal quale comincia un'azione che non è
ancora finita nel momento di cui si parla): Hace dos horas que le
espero o Le espero desde hace dos horas. Hacía dos días
que no venía o No venía desde hacía dos días
( L'aspetto da due ore. Era da due giorni che non veniva)
hacer
de
(fare da, fungere da): Hacer de niñera (Fare da bambinaia)
con
prep. (con complemento di qualità): Un hombre con
barba larga. Un chico con los ojos negros (Un uomo dalla barba lunga.
Un ragazzo dagli occhi neri)
para
prep. (nelle proposizioni consecutive): Es para volverse
locos (E' da diventare pazzi)
de,
para o que
(nelle proposizioni finali): ¿Qué quieres de (para) beber?.
Tengo un libro para leer. Tenemos mucho que hacer (Che vuoi da bere?.
Ho un libro da leggere. Abbiamo molto da fare)
por
(prospettiva
futura): Tengo los deberes por hacer (Ho i compiti da fare)
dare
calmarse
v. rifl. (darsi una regolata): Tendrás que calmarte
(Dovrai darti una regolata)
dar
v. tr.: Dar luz verde (Dare il via)
descontrolarse
v. rifl. (d. i numeri): Comenzó a descontrolarse
(Cominciò a dare i numeri)
incordiar
v.
tr. (d. sui nervi): Ya me está incordiando
(Ormai mi sta dando sui nervi)
poner
v.
tr.: ¿Qué película ponen hoy? (Che
film danno oggi?)
detenzione
detención
f.: Su detención en la cárcel modelo no se conocía
(La sua detenzione nel carcere Modelo non si conosceva)
tenencia
f.: Le acusaron de tenencia de armas (L'accusarono di detenzione
d'armi)
didascalia
acotación
f.: Acotaciones en una obra de teatro (Didascalie di un'opera
di teatro)
pie
de foto
m.: El pie de foto no se podía leer muy bien (La didascalia
della foto non si poteva leggere molto bene)
subtítulo
m.: Es una película en inglés con subtítulos
(E' un film in inglese con didascalie)
dipendente
empleado,
funcionario
m.: Soy funcionario del Estado (Sono dipendente statale)
adicto
m., dependiente s.: Adicto a las drogas (Drogodipendente)
direttissima
línea
directa
f.: Ya hay línea directa entre estas ciudades (Ormai
c'è la direttissima fra queste città)
juicio
sumarísimo
m.: Le sometieron a juicio sumarísimo (Lo sottoposero
a giudizio per direttissima)
direttivo
directivo
agg.:
Se ha reunido el consejo directivo de la Empresa (Si è riunito
il consiglio direttivo dell'Impresa)
directiva
f.: La directiva del partido (Il direttivo del partito)
discutere
defender
v. tr.: Mañana tengo que defender la tesis (Domani devo
discutere la tesi)
discutir
v. tr.: No quiero discutir contigo (Non voglio discutere con
te)
disegnatore
dibujante,
delineante
s.: Era dibujante en el periódico (Era disegnatore nel giornale)
diseñador
(industriale)
m.: Ser diseñadora (Essere disegnatrice industriale)
modisto
(de moda) s.: Los modistos presentaron un desfile de moda
(I disegnatori presentarono una sfilata di moda)
disegno
dibujo,
diseño m.:
Haz un dibujo para mí (Fa un disegno per me)
proyecto
(d. di legge) m.: El Gobierno presentará un proyecto
de ley (Il Governo presenterà un disegno di legge)
dispensa
apuntes
m.: Los apuntes del profesor (La dispensa del professore)
despensa
f.: La despensa de un barco (La dispensa di una nave)
entrega
f.:
La entrega de trigo a familias pobres. Ha salido la tercera entrega de
la obra (La dispensa di grano alle famiglie povere. E' stata pubblicata
la seconda dispensa dell'opera)
distacco
desprendimiento
m.: Un desprendimiento de retina (Un distacco di retina)
ventaja
(sport) f.: Ganó con ventaja la carrera (Vinse
con distacco la corsa)
diventare
convertirse
en, transformarse en
v. rifl. (trasformazione di tutti gli elementi del soggetto):
Los gusanos se convierten en mariposas (I bruchi diventano farfalle)
hacerse,
llegar a ser
(risultato di un'azione alla quale il soggetto ha collaborato per raggiungere
lo scopo prefisso): Llegó a ser diputado en poco tiempo. Se
ha hecho rico con las quinielas (Diventò deputato in poco tempo.
E' diventato ricco con la schedina del totocalcio)
ponerse
v. rifl. (cambiamento passeggero che non dipende dalla volontà
del soggetto): Oyendo aquello se puso pálido (Sentendo quello
diventò pallido)
quedarse
v. rifl. (quando le circostanze esterne provocano un cambimento
definitivo nel soggetto): Se ha quedado ciego después del accidente
(E' diventato cieco dopo l'incidente)
resultar
v. intr.: Resulta difícil para nosotros creerlo (Diventa
difficile per noi crederci)
volverse
v. rifl. (cambiamento che dura nel tempo): Este niño
se ha vuelto muy caprichoso (Questo bambino è diventato molto
capriccioso)
dovere
deber
(obbligo
morale): Debes trabajar con honradez (Devi lavorare con onestà)
haber
de
(intenzione): He de salir un poco más (Devo uscire un
po' di più)
tener
que
(dovere o necessità): Tengo que trabajar para ganarme la
vida (Devo lavorare per guadagnarmi da vivere)
deber
de
(supposizione, probabilità): Deben de ser las ocho (Devono
essere le otto)
e
y
cong.: Italianos y españoles (Italiani e spagnoli)
e
cong. (davanti a parole che cominciano con i): Franceses
e irlandeses (Francesi e irlandesi)
emanciparsi
emanciparse
v. rifl.: Los esclavos se han emancipado (Gli schiavi si sono
emancipati)
independizarse
v. rifl.: Me he independizado, ahora vivo sola (Mi sono emancipata,
adesso vivo da sola)
liberarse
v. rifl.: Las mujeres hace tiempo que se liberaron (Le donne
è da tempo che si sono emancipate)
entrata
entrata
f.: Estaba en la entrada de la Facultad (Era nell'entrata della
Facoltà)
ingreso,
beneficio
m.: No tenemos más ingresos que mi paga. Los beneficios
fiscales (Non abbiamo altra entrata che il mio stipendio. Le entrate
tributarie)
esame
análisis
m.: Tengo que hacerme análisis de sangre (Devo farmi
gli esami del sangue)
examen
m.: ¿No hizo el examen de Derecho? (Non fece l'esame di Diritto?)
esserci
haber
v. imp. (esistenza o presenza di una persona o cosa): En
el jardín hay rosas (Nel giardino ci sono le rose)
estar
v. intr. (situazione di una persona o cosa; con soggetto determinato):
En el jardín las rosas están cerca de los gladiolos (Nel
giardino ci sono le rose vicino ai gladioli)
essere
ser
qualità inerenti alle persone o cose: Pedro es guapo (Pietro
è bello); professione: Soy médico (Sono medico);
nazionalità: Eran españoles (Erano spagnoli);
religione: Somos budistas (Siamo buddisti); titolo o
grado: Ella es marquesa, él capitán (Lei è
marchessa, lui capitano); proprietà: Esto es mío
(Questo è mio); destinazione: Las flores son para
María (I fiori sono per María); origine: Ellos
son de Sevilla (Loro sono di Siviglia); l'ora: Son las diez
y cuarto (Sono le dieci e un quarto); numero e ordine delle
cose: Serán cinco en el grupo. Es el tercero (Saranno cinque
nel gruppo. E' il terzo); ausiliare di passiva: Las casas fueron
construidas por los albañiles (Le case furono costruite dai
muratori)
estar:
situazione e posizione di persone e cose: Estamos en la Universidad.
Estaba de pie (Siamo all'Università. Era in piedi); risultato
di un'azione: Está terminado (E' finito); stati passeggeri:
Hoy estoy enfermo (Oggi sono malato)
estratto
extracto
m.:Pedí el extracto de cuenta en el Banco (Chiesi l'estratto
conto alla Banca)
separata
f.: Se publicó solo una separata de esa obra (Fu pubblicato
solo un estratto di codesta opera)
facoltativo
discrecional
agg.:
Esta es una parada discrecional (Questa è una fermata facoltativa)
optativo,
opcional
agg.: Las asignaturas opcionales (Le materie facoltative)
fare
abrir
v.
tr. (fare strada): Te abriré camino
(Ti farò strada)
afeitar
v. tr. e rifl. (f. la barba): ¿Te has afeitado? (Ti sei
fatto la barba?)
arreglarse
v. rifl.(farsi i capelli, le mani,..): Tengo que arreglarme
las manos (Devo farmi le mani)
bricolaje
m. (far da sé): Me gusta el bricolaje (Mi piace
il far da sé)
callar
v. intr. e rifl. (f. silenzio): ¡Callad! (Fate silenzio)
dar
miedo, asustar
v. intr. (f. paura): Me da miedo de los perros (Mi fanno
paura i cani)
gustar
v.
intr. (f. piacere): Me gusta que vengas
(Mi fa piacere che tu venga)
hacer
v.
tr.: No haces nunca nada (Non fai mai niente)
impresionar
v. intr. (f. colpo): Es algo que impresiona (E' una cosa
che fa colpo)
leer
v. intr. (f. le carte): ¿Quieres leerme las cartas? ( Vuoi
farmi le carte?)
llegar
v. intr. (f. presto o tardi): Llegué tarde (Feci
tardi)
matar
v. tr. (f. fuori): Han matado al ladrón (Hanno
fatto fuori il ladro)
moverse
v. rifl. (darsi da f.): ¡Moveos! (Muovetevi!)
poner
v. intr. (f. una multa): El guardia nos ha puesto una multa
(Il vigile ci ha fatto la multa)
quedar
bien o mal
v. intr. (f. bella o brutta figura): Ha quedado muy mal
ante todos (Ha fatto brutta figura davanti a tutti)
repartir,
distribuir
v. tr. (f. le carte al gioco): Reparte las cartas para empezar
la partida (Fa le carte per cominciare la partita)
seguir
(f. il gioco di qlcu.): Seguirle el juego a alguien (Fare il
gioco di qualcuno)
sufrir
v. intr. (f. la fame): Han sufrido hambre mucho tiempo (Hanno
fatto la fame molto tempo)
tener
un sueño
v. intr. (f. un sogno): He tenido un sueño terrible
(Ho fatto un sogno terribile)
visitar
v. tr.: Estas vacaciones visitaremos Cerdeña (Queste
vacanze faremo la Sardegna)
festa
feria
f. (popolare): La feria de Sevilla es en abril (La festa
di Siviglia è ad aprile)
fiesta
f.: Vamos a una fiesta de cumpleaños (Andiamo a una festa
di compleanno)
día
m.: El día del padre es el 19 de marzo (La festa del
papà è il 19 marzo)
firmato
de
firma:
Lleva siempre trajes de firma (Porta sempre capi firmati)
firmado
part.: ¿No has firmado todavía? (Non hai firmato ancora?)
formazione
alienación
f. (sport): La alieneación del equipo no se conoce
todavía (La formazione della squadra non si conosce ancora)
formación
f.: Han recibido una buena formación moral (Hanno ricevuto
una buona formazione morale)
fra
dentro
de
avv. (senso temporale): Dentro de tres días vendrá
mi hermano (Fra tre giorni verrà m io fratello)
entre
prep.: Mi pueblo está entre Padua y Vicenza (Il mio paese
è fra Padova e Vicenza)
frana
desastre
m.: Este chico es un desastre (Questo ragazzo è una frana)
desprendimiento
m.: Cerca de Bolonia ha habido un desprendimiento (Vicino a
Bologna c'è stata una frana)
fregata
fragata
f.: Por el mar se ven fragatas (Si vedono delle fregate in mare)
engaño
m. (col.): Este ha sido un buen engaño (Questa
è stata una bella fregata)
gettonare
dar
un telefonazo:
¿No quieres dar un telefonazo a Carlos? (Non vuoi gettonare Carlo?)
preferir:
Esa es la canción preferida por el público (Questa è
la canzone preferita dal pubblico)
giallo
amarillo
agg.: Llevaré el jersey amarillo (Porterò il maglione
giallo)
policiaco
agg.: Se trata de una novela policíaca (Si tratta di
un film giallo)
giornale
boletín
informativo
m.: ¿Has oído el boletín informativo hoy? (Hai
sentito il giornale di oggi?)
diario
hablado
m. (g. radio): El diario hablado de esta emisora es a las
tres (Il giornale radio di quest'emittente è alle tre)
periódico
m.: No he leído el periódico (Non ho letto il
giornale)
girare
girar,
doblar:
Doblar la esquina (Girare l'angolo)
rodar:
En mi pueblo están rodando una película (Nel mio paese
stanno girando un film)
giro
ambiente
m.: No me va ese ambiente (Non mi va quel giro)
giro
m.,
vuelta f.: Vamos a
dar una vuelta. La vuelta ciclista a Italia (Andiamo a fare un giro.
Il giro d'Italia)
greggio
crudo
m.: Llegaron mil toneladas de crudo (Arrivarono mille tonnellate
di petroleo greggio)
no
refinado
agg.: Es azúcar no refinada (E' zucchero greggio)
grezzo
bruto
agg.: Han comprado diamantes brutos (Hanno comprato diamanti
grezzi)
rudo,
tosco
agg.: Es muy tosco (E' molto grezzo)
gruppo
conglomerado
m.: Un conglomerado industrial (Un gruppo industriale)
conjunto
m.: Hoy actúa un conjunto de rock (Oggi canta un gruppo
rock)
grupo
m.: Hay un grupo de personas esperándote (C'è
un gruppo di persone che ti aspetta)
immobile
inmóvil
agg.: Quédate inmóvil un momento (Resta immobile
un momento)
inmueble
m.: Oficina de ventas de inmuebles (Ufficio di vendita d'immobili)
impianto
equipo
m.: Un equipo de música (Un'impianto musicale)
implantación
f.: La implantación del óvulo fecundado (L'impianto
del'ovulo fecondato)
instalación
f.: La instalación eléctrica (L'impianto elettrico)
incassare
cobrar:
Hemos cobrado varios millones (Abbiamo incassato diversi milioni)
encajar:
Encajan mal los golpes (Incassano male i colpi)
indennità
indemnización
f.: Tendrán que pagarnos la indemnización por los
daños (Dovranno pagarci l'indennità di dei danni)
plus
m.: Plus familiar (Indennità familiare)
subsidio
m.: Subsidio de vejez (Indennità di anzianità)
insieme
al
mismo tiempo
avv.: Llorar y reir al mismo tiempo (Piangere e ridere insieme)
conjunto
m.: Un conjunto de cosas (Un insieme di cose)
juntos
agg.: Iremos los dos juntos (Andremo tutti e due insieme)
invece
en
vez de:
Ha comprado pescado en vez de carne (Ha comperato il pesce invece della
carne)
sin
embargo, en cambio
cong.: Es un libro interesante, sin embargo no ha tenido éxito
(E' un libro interessante invece non ha avuto successo)
lotto
lote
m.: Acaba de llegar un lote de mercancías (E' appena
arrivato un lotto di merce)
lotería
primitiva
f.,
loto m.: Le han tocado
cien millones en la primitiva (Ha vinto cento milioni al lotto)
parcela
f.: Compraremos una parcela en este lugar (Compreremo un lotto
di terra in questo posto)
ma
mas,
pero
cong. (avversativa restrittiva): No tengo hambre, pero como
(Non ho fame ma mangio)
sino
cong. (avversativa esclusiva; il primo termine è sempre
negativo): No quiero comer pan sino fruta (Non voglio mangiare
pane ma frutta)
macchina
aparato
m.: El aparato estatal (La macchina statale)
cámara
f.: Trae la cámara y te haré una foto (Porta la
macchina fotografica e ti farò una foto)
coche
m.: Cogeré el coche e iremos a Venecia (Prendi la macchina
e andremo a Venezia)
máquina
f.: ¿Tú usas la máquina de escribir? (Tu usi la
macchina da scrivere?)
mai
no
se traduce
cuando en italiano se usa solo come reforzativo en una frase, habiendo
perdido su significado original: ¿Cómo es que
haces esto? (Come mai fai questo?)
nunca,
jamás
avv.: No lo hagas nunca (Non farlo mai)
marrone
castaña
f.:Comeremos unas castañas (Mangieremo dei marroni)
marrón
agg.: No me gusta tu jersey marrón (Non mi piace il tuo
maglione marrone)
maturità
madurez
f.: Hay quien no ha alcanzado la madurez aunque sea anciano (C'è
chi non ha raggiunto la maturità anche se è anziano)
reválida
f.: En España la reválida se ha sustituido por el
COU (In Spagna l'esame di maturità è stato sostituito
con il COU)
messaggio
mensaje
m.: Se envían mensajes con la mirada (Si inviano messaggi
con lo sguardo)
recado
m.: Juan me ha dejado un recado en el contestador automático
(Giovanni mi ha lasciato un messaggio nella segreteria telefonica)
mettere
enfocar
(m. a fuoco): Enfoca bien la imagen (Metti a fuoco l'immagine)
emitir
(m. in onda): ¿Cuando emiten ese programa? (Quando mettono in
onda quel programma?)
meter,
poner:
Pon eso en su lugar (Metti quello al suo posto)
modello
impreso
m.: Ya llegó el impreso para la declaración de la
renta (E' arrivato il modello 740)
modelo
agg.: Es una mujer modelo (E' una donna modello)
piloto
agg.: Veremos el piso piloto (Vedremo l'appartamento modello)
modulo
impreso
m.: Debes rellenar el impreso (Devi compilare il modulo)
módulo
m.: El módulo lunar (Il modulo lunare)
molto
mucho
avv.: Me gusta mucho ese actor (Mi piace molto codesto autore)
muy
(davanti a agg., avv. o part.): Es muy simpatico. Camina muy lentamente
(E' molto simpatico. Cammina molto lentamente)
negativo
cliché
m.: Tengo que revelar el cliché (Devo sviluppare il negativo
della foto)
negativo
agg.: Una respuesta negativa (Una risposta negativa)
o
o
cong.: Este o el otro (Questo o l'altro)
u
cong. (davanti a parole che cominciano con o): Siete u ocho
estudiantes (Sette o otto studenti)
ogni
cada
avv. (distributivo): Cada estudiante tiene su libro (Ogni
studente ha il suo libro)
todo
avv. (inclusivo): Todo hombre es mortal (Ogni uomo è
mortale)
ora
ahora
avv.: Vamos ahora (Andiamo adesso)
hora
f.: Es hora de irse (E' ora di andarsene)
ordine
colegio
m.: Colegio de médicos (Ordine dei medici)
orden
m.: Las fichas están en orden alfabético (Le schede
sono in ordine alfabetico)
paese
país
m.: España es un país mediterráneo (La
Spagna è un paese mediterraneo)
pueblo
m.: Su pueblo está en la provincia de Albacete (Il suo
paese è in provincia di Albacete)
palazzo
edificio,
bloque
m.: Yo vivo en aquel edificio (Io abito in quel palazzo)
pabellón,
palacio
m. (sport): Hoy hay un espectáculo estupendo en el
pabellón de deportes (Oggi c'è uno spettacolo bellissimo
nel palazzo dello sport)
palacio
m.: Erase un rey que vivía en un palacio...(C'era un
re che abitava in un palazzo...)
partita
partida
f.: ¿Jugamos una partida a las cartas? (Giochiamo una partita
di carte)
partido
m.: Hoy no voy al partido de fútbol (Oggi non vado alla
partita di calcio)
pendolare
pendular
agg.: Movimiento pendular (Movimento pendolare)
trabajador
itinerante
m.: Son trabajadores itinerantes (Sono lavoratori pendolari)
per
para
prep. (tempo): El examen se ha señalado para el 12
de enero (L'esame è stato fissato per il 12 gennaio). (destinazione
o fine di una cosa): Estas flores son para Marta. (Questi fiori
sono per Marta). (comparazione o relazione): Para lo que hace
bien le pagan (Per quello che fa le pagano bene).
por
prep. (moto per luogo): Pasaremos por Salamanca (Passeremo
per Salamanca). (mezzo): Lo mandaron por Correo (Lo inviarono
per posta). (causa): Robó por necesidad (Rubò
per necessità). (obbiettivo): Lo hago por ayudarte (Lo
faccio per a iutarti). (sostituzione: "in nome di"): Firmaré
yo por ti (Firmerò io per te). (prezzo): Lo compré
por 10.000 pesetas (Lo comprai per 10.000 pesetas).(concessione:
è seguita da agg. o avv. quantitativo e la cong. que): Por
bueno que sea no me fío de él (Per buono che sia non
mi fido di lui).
piano
despacio
avv.: Ve despacio (Va' piano)
encimera
f. (nei mobili di cucina): La encimera es de aluminio (Il
piano di lavoro è di aluminio)
llano
agg.: Esta tierra es llana (Questa terra è piana)
piano
m.: No sabe tocar el piano (Non sa toccare il piano)
piso
m., planta f.: Vive en el tercer piso (Abita al terzo
piano)
plan
m.: He hecho un plan para mañana (Ho fatto un piano per
domani)
plano
m.: El primer plano de un actor en la película (Il primo
piano di un attore)
più
más
avv. quant.: No había más manzanas en el cesto (Non
c'erano più mele nel cesto)
ya
avv. temp.: Alberto ya no fuma, dejó de fomar el mes pasado
(Alberto non fuma più, smise di fumare il mese scorso)
piumino
anorak
(de plumas) m.: Ponte el anorak, hace mucho frío (Mettiti
il piumino, fa molto freddo)
edredón
de plumas
m.: He comprado un edredón de plumas para la cama (Ho
comperato un piumino per il letto)
plumero
m.: Necesito un plumero para quitar el polvo (Ho bisogno di
un piumino per togliere la polvere)
precario
interino,
suplente
agg.: Un trabajador interino (Un lavoratore precario)
precario,
eventual
agg.: Una precaria situación económica (Una precaria
situazione economica)
prego
adelante:
¿Puedo entrar? Adelante (Posso entrare? Prego)
de
nada:
Gracias. De nada (Grazie. Prego)
ruego
(del verbo rogar) Te ruego que me escuches (Ti prego di ascoltarmi)
prelievo
biopsia
f.: Hacer una biopsia intestinal (Fare un prelievo intestinale)
reintegro
m.: Hacer un reintegro en el Banco (Fare un prelievo alla Banca)
toma
f. (med.): Una toma de sangre (Un prelievo di sangue)
presa
toma
f.: Toma de corriente. Toma de agua (Presa di corrente. Presa
d'acqua)
tomadura
f.: Esto es una tomadura de pelo (Questo è una presa
in giro)
preside
decano
m.: El Decano de la Facultad (Il Preside della Facoltà)
director
m.: El Director de la escuela (Il Preside della scuola)
pressione
presión
f.: Ejercer presión sobre algo (Fare pressione su qualcosa)
tensión
f.: La tensión arterial (La pressione arteriosa)
presto
pronto
avv. (in breve tempo): Recoge pronto los juguetes y ponte
a estudiar (Ritira presto i giocatoli e mettiti a studiare
temprano
avv. (prima dell'abituale): Mañana me levantaré
temprano para coger el tren (Domani mi alzerò presto per prendere
il treno)
promozione
aprobado
m.: ¿Has conseguido el aprobado? (Hai ottenuto la promozione?)
promoción
f.: Promoción de ventas (Promozione delle vendite)
pronto
diga,
dígame
: ¡Diga! ¿Quién habla? (Pronto! chi parla?)
listo
agg.:
¿Estás listo para salir? (Sei pronto per uscire?)
oiga
interiez.: ¡Oiga! Por favor ¿puedo hablar con Juan? (Pronto!
Per piacere, posso parlare con Giovanni?)
proprio
precisamente,
justamente, justo
avv.: Ha sido precisamente él quien lo ha hecho (E' stato
proprio lui a farlo)
propio
(con senso possessivo; di solito accompagna un altro possessivo rafforzandolo):
Con tu propio coche puedes ir a donde quieras (Con la propria macchina
puoi andare dove vuoi)
prima
antes
avv.: Llegué antes de la hora prevista (Arrivai prima
dell'ora prevista)
primera
agg. e pron.: Es la primera de la clase (E' la prima della classe)
pure
aunque,
aun cuando
cong. (sebbene): Aunque sea él debe ser castigado
(Pure essendo lui deve essere punito)
sin
embargo, en cambio
cong. (tuttavia): No le gustaba, sin embargo lo aceptó
(Non gli piaceva e pure lo acettò)
también
avv. (anche): Vengo también yo (Vengo pure io)
reparto
sala,
unidad
f.: Las salas del hospital (I reparti ospedalieri)
sección
f.: (nei magazzini): Las medias puedes encontrarlas en la sección
de señoras (Le calze puoi trovarle nel reparto di abbigliamento
femminile)
residenza
colegio
mayor
m.: Los estudiantes de un colegio mayor (Gli studenti di una
residenza)
domicilio
legal
m.: ¿Tú tienes el domicilio legal en Italia? (Tu hai
il domicilio legale in Italia?)
mansión
f.: Viven en una gran mansión (Vivono in una grande residenza)
richiamo
llamada
f.: Hay que hacer una llamada a todos los ciudadanos (Bisogna
fare un richiamo a tutti i cittadini)
reclamo
m.: Acudir al reclamo (Accorrere al richiamo)
recuerdo
m. (med.): Dosis de recuerdo (Dose di richiamo)
riciclaggio
blanqueo
m.: Blanqueo de dinero (Riciclaggio di denaro)
reciclaje
m.: El reciclaje de residuos (Il riciclaggio di rifiuti)
ricordare
acordarse
de:
No me acuerdo de aquel chico (Non ricordo quel ragazzo)
recordar:
No recuerdo lo que dijo (Non ricordo ciò che disse)
riparazione
reparación
f.: La reparación de un daño (La riparazione di
un danno)
repesca,
recuperación
f. (esame di r.) Puedes hacer el examen de recuperación
(Puoi fare l'esame di riparazione)
ripresa
aceleración
f.: Un automóvil con una buena aceleración
(Un'automovile con una buona ripresa)
recuperación,
reactivación
f.: La recuperación de esa enfermedad no es fácil
(La ripresa da codesta malattia non è facile)
segundo
tiempo
m. (sport): Va a empezar el segundo tiempo (Sta per cominciare
la ripresa) toma
f. (cinema): Una larga toma (Una lunga ripresa)
ruolo
papel
m.: Ha tenido un papel importante en mi vida (Ha avuto un ruolo
importante nella mia vita)
plantilla
f.: Estar en plantilla (Essere di ruolo)
sacco
mucho,
un montón, cantidad
avv.: Compraron cantidad de cosas (Comprarono un sacco di cose)
saco
m.: Llevaremos el saco de dormir (Porteremo il sacco a pelo)
scala
mobile
escala
móvil
f.: Escala móvil de los salarios (Scala mobili degli
stipendi)
escalera
mecánica
f.: En todos los grandes almacenes hay escaleras mecánicas
(In tutti i grandi magazzini c'è la scala mobile)
scattare
reaccionar
rápidamente:
Este chico reacciona rápidamente (Questo ragazzo scatta subito)
sacar
(fot.): Sacar una fotografía (Scattare una foto)
saltar:
Sin que él quisiera saltó el gatillo (Senza volerlo lui
scattò il grilletto)
scheda
ficha,
tarjeta
f.: En este archivo faltan fichas (In questo archivio mancano
schede)
papeleta
f.: Se acabó el recuento de las papeletas electorales (E'
finito lo scrutinio delle schede elettorali)
scotch
cinta
adhesiva
f.: Necesito cinta adhesiva para pegar esto (Ho bisogno di scotch
per attaccare questo)
whisky
m.: ¿Queréis beber un whisky? (Volete bere uno scotch?)
secondo
según
prep.: Según mi opinión, te equivocas (Secondo
la mia opinione, sbagli)
segundo
agg. e pron.: Llegué el segundo a la meta (Arrivai
il secondo al traguardo)
senso
asco
m.: Esto me produce asco (Questo mi fa senso)
dirección
f., sentido
m.: Esta calle tiene dirección única (Questa via
ha senso unico)
sentido
m.: Tiene un sexto sentido (Ha un sesto senso)
sentimiento
m.: Tener sentimiento de culpabilidad (Avere senso di colpa)
setacciare
rastrear,
peinar:
Los policías rastrearon todo el barrio (I polizzotti setacciarono
tutto il quartiere)
tamizar:
Tamizar la harina (Setacciare la farina)
slittamento
aplazamiento
m.: El aplazamiento de una sesión (Lo slittamento di
una seduta)
debilitación
f.: La debilitación de la moneda (Lo slittamento della
moneta)
patinazo,
derrape
m.: El patinazo de un coche (Lo slittamento di una macchina)
smagliatura
carrera
f.: Hacerse una carrera en las medias (Farsi una smagliatura
nelle calze)
estría
f.: Tener estrías (Avere smagliature nella pelle)
snack
cafetería
f.: han abierto una cafetería nueva (Hanno aperto uno
snack)
pincho
m., tapa
f., tentempié
m.: Vamos a tomar unas tapas (Andiamo a prendere uno snack)
soffiare
chivarse,
soplar
(col.): Alguien sopló y le arrestaron (Qualcuno soffiò
e l'arrestarono)
sonarse
v. rifl. (soffiarsi il naso): Tienes que sonarte la nariz
(Devi soffiarti il naso)
soplar:
El viento sopla de poniente (Il vento soffia da ponente)
soggiorno
estancia
f.: Permiso de estancia en Italia (Permesso di soggiorno in
Italia)
sala
de estar
f.: Siéntate en la sala de estar (Siediti nel soggiorno)
spalla
comparsa
m.: En esa obra teatral hay un papel para el comparsa (In codesta
opera teatrale c'è un ruolo per la spalla)
hombro
m.: Me duele un hombro (Mi fa male una spalla)
spalliera
espaldera
f.: En el gimnasio faltan las espalderas (Nella palestra mancano
le spalliere)
respaldo
m.: Esta silla tiene el respaldo muy alto (Questa sedia ha la
spalliera molto alta)
specialità
especialidad
f.: Este turrón es especialidad de Cádiz (Questo
torrone è specialità di Cadice)
modalidad
f. (sport): Fue campeón en la modalidad de salto
con pértiga (Fu campione nella specialità di salto con
l'asta)
spesa
compra
f.: Voy a hacer la compra (Vado a fare la spesa)
gasto
m.: He hecho un gasto importante (Ho fatto una spesa importante)
spettacolo
espectáculo
m., actuación
f.: Mañana habrá un espectáculo de circo (Domani
ci sarà uno spettacolo di circo)
sesión
f., pase
m.: Iré al cine, a la sesión de las ocho (Andrò
al cinema, allo spettacolo delle otto)
spia
espía
f., chivato
m.: Descubrieron al espía (Scoprirono la spia)
intervenir
el teléfono (applicare
una spia): Les han intervenido el teléfono (Hanno applicato
una spia al loro telefono)
piloto,
m., testigo
m. (tecn.): Se encendió el piloto porque se acabó
la gasolina ( Si accese la spia perché finì la benzina)
sportivo
deportista
s.: Juan es un deportista (Giovanni è uno sportivo)
deportivo
agg.: Tiene un espíritu muy deportivo (Ha
uno spirito molto sportivo)
sport
agg.: Me gusta vestirme de sport (Mi piace vestire sportivo)
stampa
imprenta
f.: Su último libro está aún en la imprenta
(Il suo libro è ancora in stampa)
impresión
f.: Impresión por contacto (Stampa per contatto)
impreso
m.: Impreso certificado (Stampa raccomandata)
lámina
f., grabado
m.: Este libro trae muchas láminas (Questo libro ha molte
stampe)
prensa
f.: Una rueda de prensa (Una conferenza stampa)
stampato
estampado
m.: Me gusta el estampado de tu vestido (Mi piace lo stampato
del tuo vestito)
impreso
agg.: Un libro impreso (Un libro stampato)
studio
apartamento,
estudio
m.: Comprar un pequeño apartamento (Comprare un piccolo
appartamento)
bufete
m.:
El bufete del abogado (Lo studio dell'avvocato)
consulta
f., consultorio
m.: La consulta del médico (Lo studio del medico)
despacho
m.: El despacho del profesor (Lo studio del professore)
estudio
m.: El estudio de Derecho (Lo studio del Dirittto)
taller,
estudio
m.: El taller de un artista (Lo studio di un artista)
stupefaciente
asombroso
agg.: Es un hecho asombroso (E' un fatto stupefaciente)
estupefaciente
m.: La cocaína y la morfina son estupefacientes (La cocaina
e la morfina sono stupefacienti)
tanto
mucho
avv.: Me gusta mucho ( Mi piace tanto)
tanto
avv. (c'è tacito un secondo termine di paragone):
Si te gusta tanto ¿por qué no te lo compras? (Se ti piace così
tanto perché non te lo compri?)
tenda
cortina
f.: Habrá que poner cortinas en las ventanas (Bisognerà
mettere le tende alle finestre)
tienda
f.: Dormiremos en tiendas (Dormiremo in tende)
tesserare
fichar
(sport): Fichar a un jugador de fútbol (Tesserare un
giocatore di calcio)
inscribir:
Inscribir a los socios (Tesserare i soci)
testata
cabecera
f.: Cabecera de la cama. Cabecera del periódico (Testata
del letto. Testata del giornale)
cabeza
f.: Una cabeza atómica (Una testata atomica)
cabezada
f., cabezazo
m.: Dar un cabezazo (Dare un cabezazo)
tetto
techo
m.: El techo del coche (Il tetto della macchina)
tejado
m.: El tejado de un edificio (Il tetto di un palazzo)
límite,
tope
m.: Sueldo tope (Tetto massimo salariale)
tifo
afición
f.: La Juve es un equipo con mucha afición (La Juve è
una squadra con molto tifo)
tifus
m.: Está enfermo de tifus (E' malato di tifo)
trovare
encontrar:
Hemos encontrado el libro que se había perdido (Abbiamo trovato
il libro che si era perso)
ir
a ver a... (Far
visita a qualc.): Voy a ver a Carlos (Vado a trovare Carlo)
truccare
falsificar:
Falsificar los resultados de algo (Truccare i risultati)
maquillar:
¿Te maquillas siempre antes de salir? (Ti trucchi sempre prima di uscire?)
venire
ir
(recarsi nel posto dov'è la persona a cui ci si rivolge):
Iremos a visitaros a Venecia (Verremo da voi a Venezia)
venir
(solo recarsi nel posto dov'è la persona che parla): ¿Por
qué no vienes a verme? (Perché non vieni a trovarmi?)
ventiquattr'ore
maletín,
fin de semana
m.: Llevaré solo el fin de semana (Porterò solo
la ventiquattr'ore)
venticuatro
horas
f.: Correr las veinticuatro horas de Le Mans (Correre le Ventiquttr'ore
di Le Mans)
versamento
derrame
(med.): Un derrame sinovial (Un versamento sinoviale)
imposición
f., ingreso
m.: Tengo que hacer un ingreso en una cuenta (Devo fare un versamento
su un conto)
via
calle
f.: Vivo en la calle Hernán Cortés (Abito in Via
Hernán Cortés)
echar
(cacciare via): Echar a alguien de un lugar (Cacciare via qualcuno
da un posto)
estar
fuera
(essere via): Carmen está fuera (Carmen è via)
¡fuera!
interiez.: ¡Fuera de aquí! (Via di qui)
irse
(andare v.): Me voy (Vado via)
llevarse
(portare v.): Se lo han llevado (L'hanno portato via)
quitar
(tirare v.): ¡Quita eso de ahí! (Tira via quello!)
tirar
(buttare
v.): No lo tires (Non buttarlo via)
vía
f., camino
m.: Por vía aérea (Via aerea)
visitare
reconocer
(med.): Me reconoció el médico (Mi visitò
il medico)
visitar:
Visitaremos a los amigos (Visiteremo gli amici)
voto
nota
f.: ¿Qué nota te han dado en Español? (Che voto
ti hanno dato in Spagnolo?)
voto
m.: Obtuvo muchos votos en las elecciones (Ottenne molti voti
nelle elezioni)
vuoto
bache
m.: Bache aéreo (Vuoto d'aria)
envase
m.: Envase no retornable (Vuoto a perdere)
vacío
agg.: La casa está vacía (La casa è vuota)
|