Dispensa ?
Pour traduire litalien
dispensa on doit choisir en français
lune des fonctions que ce mot recouvre, car ce mot italien
signifie, selon le contexte, une distribution (deau
par exemple), une pièce où lon emmagasine de la
nourriture, un meuble ayant le même usage, un
fascicule contenant une partie dune oeuvre ou les
informations dun cours ou bien enfin un acte dune
administration dispensant de respecter une prescription ou
une formalité. Et bien ce fascicule se propose de fournir
ce que la traduction française de litalien dispensa
nautorise malheureusement plus à percevoir. Cest-à-dire
quil devrait permettre au lecteur de ne pas recourir à dautres
publications pour disposer dune réserve
dinformations ; réserve qui, dans notre cas, devrait
laider à mieux connaître la société française.
Connaître la
société française ?
Il est banal de
voir qualifier les hommes et les femmes, vivant dun côté
ou de lautre des Alpes, de cousins et à lheure de lEurope
et de la mondialisation, il est utile de souligner les
ressemblances et suspect de montrer les différences. Pourtant à
lépoque des grands brassages et de labolition des
frontières, nier les différences est un appauvrissement, mieux
vaut-il les connaître, peut-être même se les expliquer, afin
de se respecter et de senrichir mutuellement. Dans ce cadre
interculturel, lapprentissage des langues étrangères
joue un rôle irremplaçable. Cest ainsi que nous voulons
apporter quelques clés pour mieux comprendre nos voisins
hexagonaux : les Français, pour les lire et les écouter en
sachant aller plus loin que ce quune traduction
superficielle ne permet pas de comprendre et même parfois rend
confus sinon inintelligible.
On dit que connaître
une langue, ce nest pas seulement posséder sa grammaire
mais aussi la civilisation du pays qui la parle. Létude de
la civilisation, ensemble des phénomènes sociaux, concerne tout
particulièrement des étudiants en sciences politiques et permet,
dans notre cas, de conjuguer les aspects culturel, interculturel
et lenrichissement linguistique.
Notre terrain de
découverte est la société française depuis 1945, le but, mis
à part lenrichissement que toute découverte apporte, est
de tenter doffrir un décodeur
condensant un réseau dinformations nécessaires à une
compréhension un peu approfondie de ce quon lit ou voit de
la France, une tentative dexpliquer la France et les Français,
dapprendre à entrevoir tout lénorme bagage culturel
que certains mots transportent.
Nous avons choisi dessayer de tisser une trame sur laquelle accrocher une information de base. Notre parcours sorganise en trois étapes. Dans la première, nous évoquons quelques mots fréquents, illustrant bien à nos yeux tout ce que le choix dun simple mot implique culturellement ; nous essayons ensuite rapidement de voir un aspect de la perception largement répandue du Français et évoquons des commémorations significatives des débats français récents.
Une deuxième
partie peut être intitulée platement géographie et histoire.
Il sagit de connaître la répartition des habitants sur le
territoire et de reparcourir les grandes étapes de lhistoire
récente. Largument est vaste aussi avons-nous choisi, après
avoir évoqué le débat contemporain suscité par le mot République,
de ne parler que de certains moments de crise où lon voit
saffronter des conceptions divergentes sur la direction à
prendre, les valeurs à soutenir.
Une troisième
partie est thématique et offre différents éclairages de la
France daujourdhui à travers des thèmes porteurs
tels que: limmigration, lexclusion, la famille et lécole.
A la source de ces étapes, se trouvent différentes
lectures. Pour ce qui est des journaux on admettra sans
peine que le journal le plus fréquemment cité est le quotidien Le
Monde. Tout lire est une entreprise impossible et le choix du
Monde ne nous paraît pas sujet à controverses, il sagit
en effet dun quotidien à propos duquel B.Rémond dans Le
dictionnaire historique de la vie politique française au
XXe siècle établi sous la
direction de Jean-François Sirinelli écrit que les
raisons de son succès depuis sa création, le 19 décembre 1944,
sont à rechercher dans son intégrité, qui en fait, entre
autres, un journal fort estimé en France et lu dans le monde
entier.